SoraTurquoiseの日記

英語、飛行機、航空業界について語っていきます!!

【便利な英語フレーズ】すぐ使えるイディオム集 ⑩

こんにちは! soraです!!

 

最近ボクはなぜか

懐かしのONE DIRECTION

の洋楽がマイブームです。

 

洋楽を聴いてると

けっこう曲の中に

イディオムの表現が

入っていたりするんですよね。

 

意味が推測しやすいものでない限り

イディオムはいきなり言われると

戸惑ってしまいますよね。。。

 

今日も使えそうなものを厳選したんで

ぜひ役立てていってください!!

 

  • to rain on someone`s parade

雨乞いについて話してるわけじゃないですよw

 

これは

「めちゃくちゃにする」

というニュアンスです。

〇I don`t wanna rain on your parade but

   let me tell u some bad news.

 キミを困らせたくはないんだけど、

 ちょっと悪い知らせがあるんだ。

 

(なぜか書いてて、天気の子という映画を

思い出しましたw大好きな映画なんですよ!w)

 

  • to pull yourself together

影分身について話してるわけではないですw

 

これは

「感情を落ち着かせる」

というニュアンスです。

〇I gotta pull myself together and

    and stop crying!

 落ち着いて、泣くのはもうやめなきゃ!

 

  • to pull someone`s leg

誰かをいじめているわけじゃないですよw

 

これは

「おもしろおかしく人をだます」

というニュアンスです。

〇Are u actually leaving her or

    are u pulling my leg ?

 キミほんとに彼女と別れたの?

 それとも嘘ついてるの??

 

  • to play something by ear

今流行りのASMRについての表現です。

ちがいますねwww

 

これは

「無計画、その場の思いつきで」

というニュアンスです。

〇Instead of thinking about destination,

   shall we just play it by ear?

   目的地を決めちゃうより、

 行き当たりばったりでいかない?

 

  • to play devil`s advocate

悪魔の手下みたいで、なんか中二病的に

聞こえますねw あれw ボクだけすか??w

 

これは

「反対意見を言う」

というニュアンスです。

〇I don`t want to play devil`s advocate but

   are u really deleting the data?

   あまり口論はしたくないんだけど、

 ほんとにそのデータ消すの?

 

(※この表現は特にフレーズとして

‘‘I don`t want to play devil`s advocate‘‘と

言うことが多い印象があります。)

 

 

いかがでしたか??

今回は‘pull‘と‘play‘が入った表現が

多かったですねw

 

セットとして覚えやすくなるかと思います。

 

洋楽だけでなく、映画の中でも

イディオムは使われてたりしますよね。

 

知ってるイディオムが出てきた時は

心の中で「よっしゃ!!」って

なっちゃいますねw

 

みなさんもぜひ意識して見てみてください!w

 

それでは✨